El Nuevo Testamento en chino es una edición que busca proporcionar a los lectores de habla china una traducción fiel y precisa del texto griego original. Basada en el Textus Receptus, esta obra emplea un enfoque de traducción formal, también conocido como equivalencia formal, que procura reflejar el texto original en su forma y contenido lo más posible.
Esta traducción se distingue por su atención al detalle y su esfuerzo por mantener la integridad teológica y lingüística del texto. Aunque se utiliza un lenguaje moderno y accesible, se evita la adaptación excesiva o la interpretación libre, asegurando que los lectores puedan acercarse al texto bíblico con una comprensión clara y precisa.
Además, esta edición respeta las convenciones teológicas establecidas en la iglesia, utilizando terminología que ha sido aceptada y comprendida por las comunidades cristianas de habla china. Esto facilita la conexión de los lectores con la tradición y el pensamiento cristiano, al tiempo que les permite acceder al texto bíblico en su idioma nativo.
Ficha técnica:
Valoraciones
No hay reseñas todavía