Cette édition du Nouveau Testament fait partie de la traduction de la Bible de Genève, traduite pour la première fois en 1535 à partir des textes originaux hébreux et grecs par Pierre Robert Olivétan. Au XIXe siècle, une équipe dirigée en Suisse par Louis Gaussen procéda à une révision importante de la traduction de la Bible. en le rendant plus précis et en suivant l’évolution de la langue française. Pour continuer à bénéficier de la Bible historique qui nourrit la foi des protestants depuis plusieurs générations, la Société biblique trinitaire a choisi d’utiliser cette dernière version, dite version de Lausanne, pour préparer une nouvelle édition révisée.
Valoraciones
No hay reseñas todavía