Este diccionario se apoya en el trabajo previo de una traducción literaria completa de la Biblia. El traductor literario se sumerge en el texto original, lo analiza para observar procedimientos y matices. Al trasladarlo al español, estudia diversas posibilidades, tantea, comprueba, descarta y se queda con la que juzga mejor; pero no olvida las otras.
Hay que tener muy presente que la mayoría de los textos tratados son literarios. El lenguaje literario se somete a reglas especiales. En este campo hace este diccionario otra aportación. Y no sólo reuniendo datos del paralelismo, gran procedimiento del estilo poético de la Biblia.
El director de esta obra es el Dr. Luis Alonso Schökel, Pontificio Instituto Bíblico, Roma
Edición preparada por Víctor Morla y Vicente Collado.
Sé el primero en valorar “Diccionario Bíblico Hebreo-Español de Schökel”